SAVE THE DATE!

Datas: 27 e 28 de Abril

Horário: 9h às 18h

Local: Estácio Unidade Bela Vista

Endereço: Rua Treze de Maio, 681 - Bela Vista - SP

 
A Pós Estácio convida você para participar de mais um evento que reunirá palestrantes e profissionais conceituados na área de tradução, legendagem e dublagem.
Neste evento, será possível saber mais sobre tradução literária e técnica, conhecer como é o processo de controle de qualidade dentro de uma empresa de tradução, como usar uma CAT Tool, como é a dublagem e a legendagem de vídeos e muito mais!


ATENÇÃO: Vagas presenciais temporariamente esgotadas! Realize sua inscrição na modalidade online para receber os vídeos via e-mail.



CONFIRA O CRONOGRAMA ABAIXO:
 

INSCREVA-SE

As informações fornecidas não serão utilizadas para enviar SPAM.

 

SÁBADO:

• 09:00 às 10:00
A Legendagem na Tradução Audiovisual - Participe da Legenda Simultânea nas Mostras e Festivais de Cinema.
Com César Alarcón

 
• 10:00 às 11:00
Preparação de textos: uma desconhecida essencial
Com Laura Folgueira

 
• 11:00 às 12:00
Gestão de projetos numa grande empresa
Com Glaucia Quadros 


• 12:00 às 13:30
Almoço


• 13:30 às 14:30
Além das CAT tools
Com Danilo Nogueira


• 14:30 às 15:30
Os desafios da tradução de videogames
Com Michel Teixeira


• 15:30 às 16:00
Pausa


• 16:00 às 18:00
Debate - Ponte de Letras
Com Petê Rissatti, Carol Coelho, Flávia Maior e Debora Isidoro
DOMINGO:

• 09:00 às 10:00
Linguística de corpus e tradução
Com Simone Resende


• 10:00 às 11:00
Do macro ao micro: uma jornada pelo universo da tradução
Com William Cassemiro

 
• 11:00 às 12:00
Como lidar com um projeto de tradução no MEMOQ
Com Val Ivonica


• 12:00 às 13:30
Almoço


• 13:30 às 14:30
Os desafios da tradução para dublagem no Brasil
Com Dilma Machado


• 14:30 às 15:30
Black translation: literatura, representatividade e tradução
Com Petê Rissatti


• 15:30 às 16:00
Pausa


• 16:00 às 18:00
Debate - Controle de Qualidade
Com Fabiana Ribeiro, Aline Tomasuolo, Paula Ianelli e Keli Semolini